TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Labour Exchange Integration Committee 1, fiche 1, Anglais, Labour%20Exchange%20Integration%20Committee
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Labor Exchange Integration Committee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité d'intégration des services de placement
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20d%27int%C3%A9gration%20des%20services%20de%20placement
non officiel, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CISP 1, fiche 1, Français, CISP
non officiel, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Comité chargé d'étudier l'intégration des divers services de placement (systèmes de libre-service et autres), faire connaître la vision de DGIRH [Direction générale des investissements dans les ressources humaines] sur le placement et ainsi de suite. 1, fiche 1, Français, - Comit%C3%A9%20d%27int%C3%A9gration%20des%20services%20de%20placement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Développement du marché du travail. 1, fiche 1, Français, - Comit%C3%A9%20d%27int%C3%A9gration%20des%20services%20de%20placement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Training of Personnel
- Public Service
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Reskilling Through Movement 1, fiche 2, Anglais, Reskilling%20Through%20Movement
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Initiative to provide employees with opportunities to acquire on-the-job experience in new environments. 1, fiche 2, Anglais, - Reskilling%20Through%20Movement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Perfectionnement et formation du personnel
- Fonction publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Accroissement des compétences par le mouvement
1, fiche 2, Français, Accroissement%20des%20comp%C3%A9tences%20par%20le%20mouvement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Initiative destinée à donner au personnel des occasions d'acquérir de l'expérience pratique dans de nouveaux environnements. 1, fiche 2, Français, - Accroissement%20des%20comp%C3%A9tences%20par%20le%20mouvement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Titre d'un document. 1, fiche 2, Français, - Accroissement%20des%20comp%C3%A9tences%20par%20le%20mouvement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lifeguard station
1, fiche 3, Anglais, lifeguard%20station
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Whitehorse initially took a lifeguard station astern of the Sun Sea and then led the vessel into the Strait of Juan de Fuca. 1, fiche 3, Anglais, - lifeguard%20station
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poste de secours
1, fiche 3, Français, poste%20de%20secours
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Space Physics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- atmospheric scattering
1, fiche 4, Anglais, atmospheric%20scattering
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A change in the direction of propagation, frequency, or polarization of electromagnetic radiation caused by interaction with the atoms of the atmosphere. 2, fiche 4, Anglais, - atmospheric%20scattering
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Atmospheric occurs when the energy's direction is unpredictably changed as it encounters particles in the atmosphere. 3, fiche 4, Anglais, - atmospheric%20scattering
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
atmospheric scattering: term standardized by ISO and officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 4, Anglais, - atmospheric%20scattering
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Physique spatiale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- diffusion atmosphérique
1, fiche 4, Français, diffusion%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Changement de direction de propagation, de fréquence ou de polarisation du rayonnement électromagnétique dû à un phénomène d'interaction avec les atomes de l'atmosphère. 2, fiche 4, Français, - diffusion%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La diffusion atmosphérique est due à l'interaction des photons avec les molécules (diffusion de Rayleigh) et les aérosols (diffusion de Mie) en suspension dans l'air. 3, fiche 4, Français, - diffusion%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
diffusion atmosphérique : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 4, Français, - diffusion%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Radiación electromagnética
- Física espacial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- dispersión atmosférica
1, fiche 4, Espagnol, dispersi%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-05-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
- Telegraphic Switching
- Data Transmission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- distributed adaptive routing
1, fiche 5, Anglais, distributed%20adaptive%20routing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In packet switching, a method of routing in which the decisions are made on the basis of exchange of information between the nodes of a network. 2, fiche 5, Anglais, - distributed%20adaptive%20routing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
- Commutation télégraphique
- Transmission de données
Fiche 5, La vedette principale, Français
- acheminement adaptatif réparti
1, fiche 5, Français, acheminement%20adaptatif%20r%C3%A9parti
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- routage adaptatif réparti 2, fiche 5, Français, routage%20adaptatif%20r%C3%A9parti
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-06-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- School and School-Related Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- school lunchtime supervisor
1, fiche 6, Anglais, school%20lunchtime%20supervisor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- lunchtime supervisor 1, fiche 6, Anglais, lunchtime%20supervisor
correct
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- school lunch time supervisor
- lunch time supervisor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- surveillant à l'heure du midi dans une école primaire
1, fiche 6, Français, surveillant%20%C3%A0%20l%27heure%20du%20midi%20dans%20une%20%C3%A9cole%20primaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- surveillante à l'heure du midi dans une école primaire 1, fiche 6, Français, surveillante%20%C3%A0%20l%27heure%20du%20midi%20dans%20une%20%C3%A9cole%20primaire
correct, nom féminin
- surveillant à l'heure du midi dans une école 1, fiche 6, Français, surveillant%20%C3%A0%20l%27heure%20du%20midi%20dans%20une%20%C3%A9cole
correct, nom masculin
- surveillante à l'heure du midi dans une école 1, fiche 6, Français, surveillante%20%C3%A0%20l%27heure%20du%20midi%20dans%20une%20%C3%A9cole
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-10-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- on a pilot basis 1, fiche 7, Anglais, on%20a%20pilot%20basis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- à titre de projet pilote 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20titre%20de%20projet%20pilote
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- à titre expérimental 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20titre%20exp%C3%A9rimental
- à titre d'essai 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20titre%20d%27essai
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-09-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- shift in onus
1, fiche 8, Anglais, shift%20in%20onus
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- reversal of the burden of proof 2, fiche 8, Anglais, reversal%20of%20the%20burden%20of%20proof
correct
- burden of proof reversal 3, fiche 8, Anglais, burden%20of%20proof%20reversal
correct
- burden of proof shift 3, fiche 8, Anglais, burden%20of%20proof%20shift
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 8, La vedette principale, Français
- déplacement du fardeau de la preuve
1, fiche 8, Français, d%C3%A9placement%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- renversement du fardeau de la preuve 2, fiche 8, Français, renversement%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Continuing Education
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bug catalog
1, fiche 9, Anglais, bug%20catalog
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bug catalogue 2, fiche 9, Anglais, bug%20catalogue
correct
- bug-catalogue 3, fiche 9, Anglais, bug%2Dcatalogue
correct
- bug library 4, fiche 9, Anglais, bug%20library
correct
- library of bugs 5, fiche 9, Anglais, library%20of%20bugs
correct
- error catalog 6, fiche 9, Anglais, error%20catalog
correct
- catalog of errors 5, fiche 9, Anglais, catalog%20of%20errors
correct
- error library 3, fiche 9, Anglais, error%20library
correct
- error catalogue 7, fiche 9, Anglais, error%20catalogue
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... an extensive library of common misconceptions and errors in a domain. 3, fiche 9, Anglais, - bug%20catalog
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
An error library reifies the errors, as it were, by making a decision as to what is a primitive error and what is a compound error. 3, fiche 9, Anglais, - bug%20catalog
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Components of Intelligent Tutoring Systems. 1. Domain Knowledge + Inference Engine; 2. Bug Catalogue + User Modeler; 3. Tutoring Skills + Planner; 4. Explanation Patterns + Interface. 8, fiche 9, Anglais, - bug%20catalog
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
See the enumerative theory of bugs. 9, fiche 9, Anglais, - bug%20catalog
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Éducation permanente
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- catalogue d'erreurs typiques
1, fiche 9, Français, catalogue%20d%27erreurs%20typiques
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- catalogue des erreurs courantes 2, fiche 9, Français, catalogue%20des%20erreurs%20courantes
correct, nom féminin
- catalogue d'erreurs 3, fiche 9, Français, catalogue%20d%27erreurs
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Répertoire des erreurs usuelles observées chez les élèves. 4, fiche 9, Français, - catalogue%20d%27erreurs%20typiques
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Est-ce que l'élève a besoin d'aide? L'élève peut en faire la demande explicite en appuyant sur une touche d'aide. Le système d'aide peut le découvrir en observant l'élève et en s'aidant d'un catalogue des erreurs courantes [...] 5, fiche 9, Français, - catalogue%20d%27erreurs%20typiques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Educación permanente
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- catálogo de errores
1, fiche 9, Espagnol, cat%C3%A1logo%20de%20errores
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- listado de errores 2, fiche 9, Espagnol, listado%20de%20errores
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-06-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sand trench
1, fiche 10, Anglais, sand%20trench
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Class 1 wastes are currently stored at the Chalk River Nuclear Laboratory in well-drained sand trenches well above the water table and at the Bruce Nuclear Power Development in above-ground storage facilities. 1, fiche 10, Anglais, - sand%20trench
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tranchée de sable
1, fiche 10, Français, tranch%C3%A9e%20de%20sable
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- trinchera de arena
1, fiche 10, Espagnol, trinchera%20de%20arena
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :